Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "I"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 153).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
3IAN
676IBID
13IBSEN
113ICH
15ICI
8IDEA
6IDEAL
9IDEM
3IDEOLOGICAL
2IDEOLOGY
1IDIOT
1IDLENESS
1IGNORANT
5IGNORE
4IGOR
6ILL
2ILLINOIS
3ILLUSION
5ILLUSTRATED
11ILLUSTRATION
5ILS
20IMAGE
2IMAGINATION
2IMMENSE
3IMPERATIVE
2IMPERIAL
1IMPORTANCE
3IMPOSSIBLE
12IMPRESSION
5IMPRESSIONISM
1IMPRESSIONIST
1IMPROVED
3INC
1INCARNATION
1INCLINATION
20INCOGNITO
5INDEX
2INDIANA
2INDICATION
1INDIGNATION
2INDIVIDUAL
2INDIVIDUATION
2INDULGENCE
1INEXACT
2INFERNAL
9INFLUENCE
11INFLUENZA
21INFORMATION
6INFORMATIVE
1INFORMER
1INGENIOUS
1INITIATION
1INNOVATIVE
8INS
4INST
5INSTANCE
3INSTANT
2INSTITUTE
8INSTRUCTION
1INSTRUMENTAL
1INTELLECTUAL
2INTELLIGENCE
1INTELLIGENT
5INTELLIGENTSIA
2INTENDED
9INTENTION
5INTER
1INTERDEPENDENT
4INTEREST
3INTERNATIONAL
8INTERNATIONALE
10INTERPRETATION
7INTERVIEW
14INTO
28INTRODUCTION
2INVISIBLE
8ION
3IRA
3IRELAND
1IRENE
12IRISH
3IRMA
1IRONIC
3IRONY
2IRREDUCIBLE
1IRRITABLE
32IST
4ISTANBUL
7ISTVAN
8ITALIA
4ITALIANA
3ITALY
1ITEM
3ITHACA
11ITS
4ITSELF
5IVAN
16IVANOV
1IVANOVNA
1IVAR

Несколько случайно найденных страниц

по слову ITALIA

1. Чехов — Лаврову В. М., 27 февраля 1897.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: — Лаврову В. М., 27 февраля 1897. Чехов А. П. Письмо Лаврову В. М., 27 февраля 1897 г. Мелихово // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 6. Письма, Январь 1895 — май 1897. — М.: Наука, 1978. — С. 295. 1913. В. М. ЛАВРОВУ 27 февраля 1897 г. Мелихово. Здравствуй, милый Вукол! Шлю тебе и твоим спутникам привет и пожелание счастливого, веселого пути. У нас — 27 февраля. Мороз небольшой, но пронзительный ветер, в комнатах холодно, и я завидую тебе. Нового ничего нет. Будь здоров. Твой А. Чехов. Лопасня, Москов. г.   На обороте: Italia Sicilia Palermo fermadi posta al Vucol Lawrow Примечания 1913. В. М. ЛАВРОВУ 27 февраля 1897 г. Печатается по копии с автографа, сделанной А. И. Роскиным в 1934 г. при посещении С. Ф. Лавровой в Старой Рузе. Автограф неизвестен. Впервые опубликовано: ЛН , т. 68, стр. 204—205. Год устанавливается по ответному письму В. М. Лаврова от 9 марта 1897 г. ( ГБЛ ). Лавров ответил: «Я и...
2. Леоне С.: Театр Чехова в Италии (1901 — начало 1980-х гг.). Первое знакомство с театром Чехова в Италии
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: Чехова в Италии ТЕАТР ЧЕХОВА В ИТАЛИИ (1901 — начало 1980-х гг.) Обзор Серджо Леоне Перевод Н. Б. Кардановой ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ТЕАТРОМ ЧЕХОВА В ИТАЛИИ Более ста лет спустя со времени кончины Чехова у итальянского зрителя есть все основания считать великого русского писателя одним из “своих” авторов. Его сочинения неоднократно издавались и переиздавались в Италии как в общедоступных, так и в очень дорогих изданиях. Все его пьесы были поставлены на подмостках почти всех итальянских театров, от Альп до Сицилии. Имена Ирины, Маши, Ольги стали олицетворением “Трех сестер”, Лопахин воспринимается как прототип нынешних дельцов, занимающихся недвижимостью, доктор Астров — как предшественник нынешних экологов. Нина Заречная — “чайка” — почти нарицательный образ современной женщины, которая через страдания и самопожертвование утверждается как человек и актриса 1 . Все это в настоящее время общепризнано. Но так было не всегда. Долгое время личная и творческая биография Чехова оставались для итальянского читателя не вполне ясными, представлялись даже в искаженном свете. Еще в 20-х гг. Чехову иногда приписывались несуществующие произведения, хронология его творчества определялась приблизительно, неточно. К примеру, известный драматург и театральный критик Марко Прага в связи с первым ...
3. Чехов — Чеховой М. П., 5 (17) сентября 1897.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: и на каждой напиши «заказная — recommandée». Пошли в Лопасне. А как книга заделывается в бандероль, тебе известно. До Берлина я проехал благополучно, в компании милых людей. От Берлина до Кельна немцы едва не задушили меня своими сигарами, от Кельна до Парижа спал. Всю дорогу пил изумительное пиво. Это не пиво, а блаженство. В Париж приехал вчера. Меня встретил Павловский. Тут Суворины. Оставили меня до понедельника, стало быть, раньше 8 сентября я не попаду в Биарриц. Вчера весь день ходил по Парижу. Был с Настей в magasin du Louvre, купил себе фуфайку, палку, 2 галстука, сорочку. Вечером был в Moulin rouge, видел знаменитый danse du ventre 1 . В громадном слоне с красными глазами маленькая зрительная зала, куда нужно взбираться по узкой витой лестнице — здесь и проделывается эта danse du ventre при звоне бубнов и пианино, за которым сидит негритянка. Погода пасмурная, но весело. Город любопытный и располагающий к себе. Кланяйся всем нашим, а также Лике, А. А. Хотяинцевой. Надеюсь, что дома всё благополучно и что все здоровы. Я забыл тебе сказать, что если кому-нибудь из крестьян понадобится защитник или ходатай по делам, то адресуйся к Михаилу Михайловичу Багриновскому, угол Хлебного и Мерзляковского пер., д. Шаган. Это прокурор, на днях вышедший в отставку; мой хороший знакомый. Теперь он хочет заниматься адвокатурой и нуждается в практике, просил обращаться к нему. Я чувствую себя здорово. Сегодня иду покупать pantalon, ибо мои показывают уже пожар не в одной Арбатской части, а сбор всех частей. Ну-с, будь здорова. Низко тебе кланяюсь и целую. Твой А. Чехов. Сноски 1 танец живота ( франц. ). Примечания 2095. М. П. ЧЕХОВОЙ 5 (17) сентября 1897 г. Печатается по...
4. Леоне С.: Театр Чехова в Италии (1901 — начало 1980-х гг.). Висконти и Чехов
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: было то, что он раз и навсегда определил значение чеховского наследия. Лучано Лучиньяни писал в газете “Унита”: “Теперь все те в Италии, кто решит говорить о Чехове, писать о нем, ставить его, должен будет исходить из того, что показал Висконти: отныне нет больше места трюкам и комедиантству... Среди многих сомнительных легенд, ходящих о Чехове, есть одна особенно нелепая: будто он несценичен. Глядя спектакль Висконти, убеждаешься, что эта легенда развенчана раз и навсегда; впрочем, она возникла из-за трудности (реальной, конечно) передать жизнь такой, какой описал ее Чехов, вынеся на свет из глубины внутренней жизни те мгновения, те слова, те звуки, которые порой внезапно озаряют прошлое, настоящее и будущее его персонажей” 44 . Сам Висконти отдавал себе отчет в том, что Чехова в Италии, по сути, еще не знают. За несколько дней до премьеры он сказал в интервью: “Чехов — сам по себе проблема”. Не случайно “Три сестры” в Италии никогда не ставились, хотя ...
5. Феррарис М. - редакции "Русской мысли", 30 марта/12 апреля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Monsieur et honoré Confrère, Votre estimée Revue a publié dans le numéro de février un drame de Tschechow “ Trois Soeurs ”. Voudriez vous avoir l’obligeance de me en envoyer un exemplaire? J’ai l’intention de faire traduire ce drame pour la “ Nuova Antologia ” la plus ancienne et la plus répandue des revues littéraires italiennes. Puisque je me suis adressé à vous pour cette faveur, j’ose encore prier votre amabilité de collègue de bien vouloir demander à Mr A. Tchechof s’il donnerait son consentiment à la publication de “Trois Soeurs” en italien dans la Nuova Antologia. Agréez, Monsieur, mes remerciements les plus vifs, et l’assurance que je serai heureux, si quelquefois je pourrai vous être utile. Votre très dévoué Maggiorino Ferraris . Перевод: Рим 12 апреля 1901 г. Господин редактор журнала                                         “Русская мысль”...